| What exactly is possibility of percentage of me... | Да. Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу... |
| One delegation praised the trend of increased percentage of procurement from developing countries. | Одна делегация с удовлетворением отметила наличие тенденции к увеличению объема закупок в процентном отношении в развивающихся странах. |
| Belarus has posted on its website information about the percentage of protected areas in the total area of the country. | Беларусь на своем сайте разместила лишь информацию о процентном отношении ООПТ к общей площади страны. |
| (Evaluation budget as a percentage of the country programme budget) | (Бюджетные средства на проведение оценок в процентном отношении к бюджету страновых программ) |
| African Americans remain slightly underrepresented as a percentage of those in college. | В процентном отношении американцы африканского происхождения незначительно меньше представлены в колледжах. |
| A much lower percentage of responses have been received from participating States. | Значительно меньше в процентном отношении было получено ответов от участвующих государств. |
| In percentage, they represent 68 per cent of the total. | В процентном отношении они составляют 68% от общего числа. |
| This has been changing with Calgary already surpassing Montreal in terms of percentage of visible minorities. | Это положение дел меняется, потому что Калгари уже опередил Монреаль в процентном отношении видимых меньшинств. |
| Commission salaries are set as a percentage of the top civil service grade. | Зарплаты в Комиссии устанавливаются в процентном отношении от уровня топ-менеджмента гражданских должностей. |
| From 1972 through 1991 total as well as business expenditures as a percentage of GDP have remained surprisingly steady. | С 1972 по 1991 год общая сумма, а также сумма расходов предприятий в процентном отношении к ВВП, как это ни удивительно, оставалась стабильной. |
| Some countries set recycling targets, expressed as a percentage of waste generated. | Некоторые страны устанавливают целевые показатели рециркуляции, выраженные в процентном отношении к объему вырабатываемых отходов. |
| In education, a specific percentage of scholarships was reserved for girls. | В области образования для девушек предусмотрено конкретное в процентном отношении количество стипендий. |
| The CCA also found that despite steady economic growth, social sector expenditure as a percentage of gross domestic product is shrinking. | В рамках проведения ОАС было также установлено, что, несмотря на поступательный экономический рост, расходы на социальные нужды в процентном отношении от объема валового внутреннего продукта сокращаются. |
| Although the percentage share of expenditure on culture in gmina budgets was decreasing, in real terms it has increased. | Хотя в процентном отношении доля расходов на культуру в бюджете гминов сокращалась, в реальном выражении она увеличилась. |
| He also asked what percentage of members of minority groups were sentenced to death or executed compared to the total population of China. | Он также спрашивает о процентном отношении членов групп меньшинств, приговоренных к смертной казни или казненных, к общему количеству населения Китая. |
| However, the value of holds as a percentage of approvals does not provide a complete picture of the situation. | Однако стоимостной объем отложенных заявок в процентном отношении не в полной мере отражает существующее положение. |
| Other judges' official salaries are set as a percentage of those figures. | Размеры должностных окладов других судей устанавливаются в процентном отношении к этим окладам. |
| Social expenditure as a percentage of gross domestic product slightly increased during recent years. | За последние несколько лет расходы на социальные нужды в процентном отношении к валовому внутреннему продукту несколько возросли. |
| Low- and middle-income countries account for about 85 per cent of deaths and a disproportionately high percentage of disability globally. | В странах с низкими и средними доходами происходят 85 процентов аварий со смертельным исходом, и в глобальном плане там насчитывается непропорционально высокое в процентном отношении число увечий с лишением дееспособности. |
| The expenditure as percentage of the GDP has been constantly increasing. | Расходы на здравоохранение, выраженные в процентном отношении к ВВП, постоянно увеличиваются. |
| The percentage mass loss and change in composition may be determined. | Могут быть определены уменьшение массы в процентном отношении и изменения в составе. |
| As a percentage of the national budget, Jamaica ranks below Caribbean countries such as Barbados. | В процентном отношении к национальному бюджету Ямайка стоит впереди таких стран Карибского бассейна, как Барбадос. |
| The percentage wage difference between women and men is slightly higher in Liechtenstein than in Switzerland. | В процентном отношении разница в заработной плате женщин и мужчин слегка больше в Лихтенштейне, чем в Швейцарии. |
| Project income as a percentage of project delivery | Поступления по проектам в процентном отношении к освоенным проектным средствам |
| Religious affiliation as a percentage of population: | Вероисповедание (в процентном отношении к общей численности населения): |